Актори студії “Квартал 95” Юрій Великий та Анастасія Оруджова порадували глядачів новою пародією на розмову російського окупанта зі своєю дружиною. Цього разу гумористка в образі росіянки Насті дзвонила своєму “коханому” Ваньку після того, як отримала від нього вкрадену пральну машину з України. Жінка не змогла розібратися з інструкцією до побутової техніки, оскільки вона була написана українською мовою.
Відповідний ролик Великий розмістив на своєму YouTube-каналі. Глядачі як завжди дякували комікам за іскрометну акторську гру та влучення в образи, а сам сюжет назвали доволі правдоподібним.
За сюжетом дружина загарбника дзвонить чоловікові, щоб той допоміг їй розібратися з вкраденою в Україні пральною машинкою.
– Я не розумію, як вона вмикається.
– Ну знайди там найбільшу кнопку Вкл/Выкл.
– Ні, тут найбільша кнопка – Увімкн/Вимк.
– Ти че там прибухнула зранку? Читай нормально… Ти до школи на*рена шість років ходила? Бухати і чп*катися з фізруком?
– Тебе щось не влаштовує? Ти ж у нас і був у школі фізруком.
Далі Настя та Ваня намагаються перекласти українські слова. Наприклад, “бавовна” на думку окупанта може бути чиїмось прізвищем – Єлизавета Бавовна. А слово “сукня” росіяни взагалі сприймають за образу, тому героїня ролика ображає пральну машину у відповідь.
Дивує росіянку те, що під час прання можна вибрати потрібну температуру. На що чоловік їй відповідає: “Ну демократія у них. У нас тільки Путіна обирати можна, а у них ще температуру”.
Коли Настя бачить в інструкції слово “програми”, то вирішує, що машинка може ще й показувати телевізійні шоу: “Та ладно, вона че і Соловйова показує?”. Чоловік їй відповідає: “Ну який Соловйов? Я ж антену не передав!”
Слово “панчохи” Ванька перекладає таким чином: “Ну чого незрозуміло, тупа твоя голова? Пан, по-укропськи, – це “господин” а чохи – “чихает”. Господин чихает. Це режим для алергіків”.
Під кінець росіянка скаржиться:
– Вань, а чого ти так мало порошку передав?
– Якого порошку? Я нічого не передавав.
– У сенсі? У баночці був такий сірий порошок.
– Настя, ти дурепа, блін? Це Серьога! Точніше те, що від нього лишилося.
– Ну, нічого не лишилося. Я, так би мовити, Серьогу в речах замочила.
Насамкінець з’ясовується, що випрати речі Насті так і не вдалося, оскільки до їхнього будинку не підключена вода.
Коментатори під роликом залишали: “Молодці! Відіграли дуетом на “п’ять” з плюсом! Дякую за настрій!” Наступного разу попереджайте, будь ласка, що від сміху може дно прорвати”, “Ну хіба можна перемогти країну з таким почуттям гумору?”, “Дякую за позитив”, “Єдиний мінус цього шедевра, що він ґрунтується на реальних подіях і всі збіги не випадкові”.